Eredet, nyelvjárás

Eredet

  • Tökölön a korábbi magyar lakosság helyén az 1620-as években már megjelentek a mai rácok őseinek első hulláma. Ezt követően - nagyobb számban - az 1600-as évek végén, illetve az 1700-as évek elején érkeztek további rác telepesek az akkori községbe. 
  • A tököli rác népcsoport több hullámban, Dalmáciából (Dalmát-hegyhát), Hercegovinából, Boszniából, Montenegróból, illetve a Szerémségből és Szlavóniából érkezett családokból alakult ki. 

Nyelvjárás  

A fentiek okán a tököli rác nyelvjárás több balkáni vidék dialektusának összekeveredésével jött létre, úgy, hogy még az 1970-es években is némileg eltérően beszéltek a település "felszögében", illetve "alszögében" élt rácok. 

Ezen részben a teljeség igénye nélkül a tököli rác tájnyelvre jellemző - a szerb és a horvát irodalmi nyelvben nem megtalálható, illetve a bunyevác nyelv szótárában sem fellelhető - szavakat gyűjtöttem össze.

anšlogovat - hordót kénezni

apko - apa

backat - piszkálni, bosszantani

bakica - katicabogár

banak - vágórönk

basamak - lépcső

begluk - gazdagság, kincstár

biti na palori - ébernek lenni

brest - akác

bukliaš - lakodalmi hívogató

cripak - virágcserép

čaloka - cumi

čamit - csábítani

čengrtat - csöngetni

čiča - nagybácsi

čipalica - cséplőbot

čiza - fogat

čukundida - üknagyapa

čukunbaba - üknagyanya

čurek - karácsonyi kalács

ćilit - lakat

darmar - rendetlenség

diviji - vad

đender - gyöngysor

đerz - legény

funtoš - telek

halabura - viharos idő, botrány, lárma

halovina - vihar

harlakat - kutat

holt - hold (földterületi mértékegység)

hunkavica - nátha

indželir - mérnök

ispučit - elnéptelenedni, kihalni

jer - miért

jid - méreg, düh

kabaničar - lakodalmat néző ember

kepčija - főzőkanál

keravit - hajt

kolovina - környék

klepav - buta ember (melléknév)

klepo - buta ember (főnév)

kolač - eljegyzés

kratke tance - menyasszonyi tánc

kravljača - fejőedény

krompla - krumpli

kuća - konyha

kudija - fonalanyag

kumsala- homok

langa - lángos

lažiaš - ékszerként szolgáló pénzérme

lonđir - slampos

luft - levegő

ljestve - létra

medan - nagy, üres terület

mermen - üveggolyó (játék)

mesirača - tök

musit se - muszáj, kell

nadat se - sejteni

navratit - rábeszélni

oped ištom - mégis

orošak - dió

ositit se - észrevenni

pan - úr

parjanica - dézsa

pasjan - fácán

pipljav - lassú a munkában

plavo - zöld

podpankivat - uszítani

prćkalica - beképzelt asszonyság

prešara - présház

prodrmeđa - léhűtő

prundle - nadrág

pupav - púpos

rađen - dolgos

rov - verem

smarnut - eltenni láb alól

sobarat - szapulni

srče - üveg (anyag)

stranski - idegen

strika - vonal

subito - biztos

suđaja - ítélet, törvény

ščega - miért

škriglja - tetőcserép

šmatljav - csámpás

špenc - kardigán

špiodica - gombostű

smočen - tiszta, rendezett (ember)

štit - esernyő

štogot - valami

tarat se - tengődni

tulbenta - női fejkendő

ukajat se - becsinálni

utaman - feleslegesen, bután

uzglavnica - párna

uzkrajca - kenyérszelet

vlakera - pravoszláv szerb

voćka - gyümölcs

vojak - katona

voziljka - hinta

zadurljiv - gyenge, beteges

zloban - irigy

žabioka - kamilla

A szószedet mellett jelen részben megjelenítem a Tökölre jellemző három dialektus - az "ikavica", "jekavica" és "ekavica" - legtipikusabb, leggyakrabban használt szavait; ezen három dialektus egy településen ilyen formában való jelenléte teljesen egyedülálló.

jekavica:

vjetar (szél), sjedit (ülni), đe (hol), djete (gyerek), ljestve (létra), mješat (keverni), čojek (ember), vjera (hit), pjevat (énekelni), bježat (rohanni), cjev (egész), ćerat (hajtani), ćet (akarni, jövő idő segédigéje), sjevat (villámlani), vjezat (kötni), njeki (valamelyik), ljen (lusta), ljevo (bal), pjena (leveshab)

ikavica:

zvizda (csillag), lipo (szép), divojka (lány), ritko (ritkán), uvik (mindig), pripovidat (mesélni), dvi (kettő), vinčanje (esküvő), vrime (szél), srida (szerda), nedilja (vasárnap), cvit (virág), rič (szó), smijat se (mosolyogni), uvridit (megsérteni), sridina (közép), trišnja (cseresznye), podilit (megosztani), svića (gyertya), tisto (tészta), misto (hely), pišice (gyalog), smišan (furcsa), posli (utána), lik (gyógyszer), strija (tető), koliba (kunyhó), grijota (bűn), strika (vonal), popriko (keresztbe), volijov (szeretett)

ekavica:

bedan (nyomorúságos), treba (kell), sreća (szerencse), ovde (itt), obećat (megígérni), poslednji (utolsó), žderat (zabálni)




Készítsd el weboldaladat ingyen! Ez a weboldal a Webnode segítségével készült. Készítsd el a sajátodat ingyenesen még ma! Kezdd el